
My husband sure knows how to sweet-talk me.
So, power to my Spanish-speaking readers! To continue the theme on this very special day, a little link love while I attempt to give my dad his money’s worth from my very expensive and somewhat useless college education.
Here is a guide to some fun food blogs with their names translated neatly into Spanish. The list is in no particular order, except for the first one, which I love, and I'm not ashamed to say it.
Un Introduccion a Los Blogos de Comida Que Ya Conocemos
I’m Mad and I Eat: Estoy Muy Enfadado con el Presidente, pero Todavia Tengo Hambre
Matt Bites: Mateo le Gusta Masticar Todas Las Cosas
Smitten Kitchen: Estoy Muy Enamorada de Mi Propia Cocina
Is My Blog Burning?: Ayudame. Mi Blogo Esta Quemando. Donde Estan Los Bomberos?
Jumbo Empanada: Empanada Gigante (she had a leg up on this one)
A Finger in Every Pie: Los Dedos en Todos Los Pasteles
Chubby Hubby: Esposo Gordito (Look, I even made it rhyme!)
A Chicken in Every Granny Cart: Un Pollo en Los Carros de Todos Los Abuelos
Urban Drivel: Yo Vivo en la Ciudad y a Veces la Comida se Cae de la Boca
Diary of the Food Whore: El Diario de La Puta de Comida
Eggbeater: Dando Patadas y Punetazos a Todos Los Huevos
Steve, Don’t Eat It: Esteban, No Lo Come. Ostia, Que es Eso. Esteban, Por Favor. Aye, Que Barbaridad. Jesucristo.
Lobstersquad: La Policia de los Langostinos
Fancy Toast: Pan Tostada con Diamantes
The Ethicurean: (Plays on words are a little more difficult, but I’ll give it a try) Les Gusta Comer pero Todavia Les Gusta Discutir Las Noticias Y Cosas Filosoficas que Tienen que Ver con el Futuro de Comida en Este Pais y el Mundo. Pero no es aburrida. Joder, me rie mucho.
If you're not on this list, it doesn't mean I don't love you. Just that the translation was too hard. Remember, no dictionaries allowed in this game.
Feliz Dia de San Valentin, maricones.
Don’t speak Spanish? Me, neither. Google can help.




And to a Brit the Spanish translations sound so much more appealing! Lovely blog by the way!
Freya
Posted by: Freya | February 15, 2007 at 01:53 PM
Spanish makes everything sound better, no?
Posted by: Tammy | February 15, 2007 at 10:45 PM
I'd add Becks & Posh: El senor jugador del futbol y su esposa "Especia" con tatas, o, mas precisamente, Tapas
Posted by: cookiecrumb | February 17, 2007 at 01:59 PM
Que bueno, Pedazo Pequenito de Galleta! Estoy muy enfadada que yo no lo piense primero (pero todavia tengo hambre).
Posted by: Tammy | February 17, 2007 at 02:48 PM
iEntonces, comemos!
Posted by: cookiecrumb | February 17, 2007 at 03:01 PM
I like that. It´s a good translation, although, just for the sake of being pedantic, I´ll tell you how they translated it in the movie Annie Hall: "la brigada langostera".
Posted by: lobstersquad | February 22, 2007 at 05:38 AM
Hola!
Soy un poco tardecito here, but I just discovered your blog and this entry. Very amusing and I love the blog translations. Well worth the one-hundred thousand dollars in tuition! Fijate que la palabra maricon is slang for f_ _ ...err gay. And maricones means f_ _ _...err gay people. I had to tell you for obvious razones! Hasta la proxima!
Posted by: John | January 04, 2011 at 10:40 PM
только тут реклама в прессе по приемлемой цене
Posted by: FedotovFedor | December 22, 2011 at 01:29 AM